七勇者-第84章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
……
于是,我和莎士比亚就互相在这个不足十平方米的地方轮流飙歌。只要是我记得住的歌,我都会唱出来。
“我有一个小秘密,小秘密,小秘密~~~~~”
“Walking-through-a-dream~~~”
“天上有个太阳~~~~~~”
“GO-GO-GO~~~~~~~~~~~~”
“我家住在黄土高破~~~~~~~~~”
“On--lyyou--
能伴我去西经
On--lyyou--
能杀妖和除魔
Onlyyou能保护我
叫螃蟹和蚌精无法吃我
你本领最大
'就是Onlyyou--
至尊宝:哎……
唐僧:On--lyyou--
别怪师傅嘀咕
戴上金箍儿
别怕死别颤抖
背黑锅我来
'送死你去
拼全力为众生
'牺牲也值得
喃呒阿弥陀佛”
不知道唱了几个小时,当这首ONLY-YOU出来的时候,水里突然冒出了一个怪物,大吼道:“我XX你个OO的老母呀!这么难听!唐僧来了??”
第九十三章喜欢歌剧的人鱼王
更新时间2010-6-2616:11:27字数:9360
我命苦啊,刚码了半小时的字,一个倒退,全部没了~~~~~~~
============================分割线==========================
人鱼王出现了!
他很快认出了莎士比亚,愣道:“怎么是你?我还以为是唐僧那混蛋又来捣乱了。他当年在这里唱歌,九成以上的海洋生物都得了神经衰弱,我真想抓他来痛打一顿。”
莎士比亚尴尬道:“我们只是为了早点找到你,不好意思。”
“恩,没事,我很喜欢你的梁山伯与朱丽叶,你能不能再说个好看的歌剧给我,我好叫手下去排练。整天就看那么几套节目,我都看腻了。”
我和莎士比亚脑门上都是黑线,梁山伯能和朱丽叶扯到一块的么?
不过人鱼王喜欢莎士比亚的歌剧,那真是太好了。很快莎士比亚理清思绪,把一部新的歌剧告诉了人鱼王:“
第一幕
第一场雅典。泰门家中的厅堂
诗人、画师、宝石匠、商人及余人等自各门分别上。
诗人早安,先生。
画师您好?
诗人好久不见了。近况怎样啊?
画师先生,变得一天不如一天了。
诗人嗯,那是谁都知道的;可是有什么特别新鲜的事情,有什么奇闻怪事,为我们浩如烟海的载籍中所未之前覩的?瞧,慷慨的魔力!群灵都被你召唤前来,听候驱使了。我认识这个商人。
画师这两个人我都认识;有一个是宝石匠。
商人啊!真是一位贤德的贵人。
宝石匠嗯,那是谁都不能否认的。
商人一位举世无比的人,他的生活的目的,好像就是继续不断地行善,永不厌倦。像他这样的人,真是难得!
宝石匠我带着一颗宝石这儿——
商人啊!倒要见识见识。先生,这是送给泰门大爷的吗?
宝石匠要是他能出一个价格;可是——
诗人诗句当为美善而歌颂,倘因贪利而赞美丑恶,就会降低风雅的声价。
商人(观宝石)这宝石的式样很不错。
宝石匠它的色彩也很美丽;您瞧那光泽多好。
画师先生,您又在吟哦您的大作了吗?一定又是献给这位贵人的什么诗篇了。
诗人偶然想起来的几个句子。我们的诗歌就像树脂一样,会从它滋生的地方分泌出来。燧石中的火不打是不会出来的;我们的灵感的火焰却会自然激发,像流水般冲击着岸边。您手里是什么东西?
画师一幅图画,先生。您的大著几时出版?
诗人等我把它呈献给这位贵人以后,就可以和世人相见了。可不可以让我欣赏欣赏您的妙绘?
画师见笑得很。
诗人画得很好,真是神来之笔。
画师谬奖谬奖。
诗人佩服佩服!瞧这姿态多么优美!这一双眼睛里闪耀着多少智慧!这一双嘴唇上流露着多少丰富的想像!在这默然无语的神情中间,蕴蓄着无限的深意。
画师这是一幅维妙维肖的画像。这一笔很传神,您看怎样。
诗人简直是巧夺天工,就是真的人也不及老兄笔下这样生趣盎然。
若干元老上,自舞台前经过。
画师这位贵人真是前呼后拥!
诗人都是雅典的元老;幸福的人!
画师瞧,还有!
诗人您瞧这一大群蝇营蚁附的宾客。在我的拙作中间,我勾划出了一个受尽世俗爱宠的人;可是我并不单单着力作个人的描写,我让我的恣肆的笔锋在无数的模型之间活动,不带一丝恶意,只是像凌空的鹰隼一样,一往直前,不留下一丝痕迹。
画师您的意思我有点不大懂得。
诗人我可以解释给您听。您瞧各种不同地位不同性情的人,无论是轻浮油滑的,或是严肃庄重的,都愿意为泰门大爷效劳服役;他的巨大的财产,再加上他的善良和蔼的天性,征服了各种不同的人,使他们乐于向他输诚致敬;从那些脸上反映出主人的喜怒的谄媚者起,直到憎恨自己的艾帕曼特斯,一个个在他的面前屈膝,只要泰门点点头,就可以使他们满载而归。
画师我曾经看见他跟艾帕曼特斯在一起谈话。
诗人先生,我假定命运的女神端坐在一座巍峨而幽美的山上;在那山麓下面,有无数智愚贤不肖的人在那儿劳心劳力,追求世间的名利,他们的眼睛都一致注视着这位主宰一切的女神;我把其中一个人代表泰门,命运女神用她象牙一样洁白的手招引他到她的身边;他是她眼前的恩宠,他的敌人也一齐变成了他的奴仆。
画师果然是很巧妙的设想。我想这一个宝座,这一位命运女神和这一座山,在这山下的许多人中间只有一个人得到女神的招手,这个人正弓着身子向峻峭的山崖爬去,攀登到幸福的顶端,很可以表现出我们这儿的情形。
诗人不,先生,听我说下去。那些在不久以前还是和他同样地位的人,也有一些本来胜过他的人,现在都跟在他后面亦步亦趋;他的接待室里挤满了关心他的起居的人,他的耳朵中充满了一片有如向神圣祷告那样的低语;连他的马镫也被奉为神圣,他们从他那里呼吸到自由的空气。
画师好,那便怎么样呢?
诗人当命运突然改变了心肠,把她的宠儿一脚踢下山坡的时候,那些攀龙附凤之徒,本来跟在他后面匍匐膝行的,这时候便会冷眼看他跌落,没有一个人做他患难中的同伴。
画师那是人类的通性。我可以画出一千幅醒世的图画,比语言更有力地说明祸福无常的真理。但是你也不妨用文字向泰门大爷陈述一个道理,指出眼光浅近的人往往会把黑白混淆起来。
喇叭声。泰门上,向每一请求者殷勤周旋;一使者奉文提狄斯差遣前来,趋前与泰门谈话;路西律斯及其他仆人随后。
泰门你说他下了监狱了吗?
使者是,大爷。他欠了五个泰伦①的债,他的手头非常困难,他的债主催逼得很厉害。他请您写一封信去给那些拘禁他的人,否则他什么安慰也没有了。
泰门尊贵的文提狄斯!好,我不是一个在朋友有困难时把他丢弃不顾的人。我知道他是一位值得帮助的绅士,我一定要帮助他。我愿意替他还债,使他恢复自由。
使者他永远不会忘记您的大恩。
泰门替我向他致意。我就会把他的赎金送去;他出狱以后,请他到我这儿来。单单把软弱无力的人扶了起来是不够的,必须有人随时搀扶他,照顾他。再见。
使者愿大爷有福!(下。)
一雅典老人上。
老人泰门大爷,听我说句话。
泰门你说吧,好老人家。
老人你有一个名叫路西律斯的仆人。
泰门是的,他怎么啦?
老人最尊贵的泰门,把那家伙叫来。
泰门他在不在这儿?路西律斯!
路西律斯有,大爷有什么吩咐?
老人这个家伙,泰门大爷,你这位尊价,晚上常常到我家里来。我一生克勤克俭,挣下了这份家产,可不能让一个做奴才的承继了去。
泰门嗯,还有些什么话?
老人我只有一个独生的女儿,要是我死了,也没有别的亲人可以接受我的遗产。我这孩子长得很美,还没有到结婚的年纪,我费了不少的钱,让她受最好的教育。你这个仆人却想勾引她。好大爷,请你帮帮忙,不许他去看她;我自己对他说过好多次,总是没用。
泰门这个人倒还老实。
老人所以你应该叫他不要做不老实的事,泰门。一个人老老实实,总有好处;可不能让他老实得把我的女儿也拐了去。
泰门你的女儿爱他吗?
老人她年纪太轻,容易受人诱惑;就是我们自己在年轻的时候,也是一样多情善感的。
泰门(向路西律斯)你爱这位姑娘吗?
路西律斯是,我的好大爷,她也接受我的爱。
老人要是她没有得到我的允许和别人结婚,我请天神作证,我要拣一个乞儿做我的后嗣,一个钱也不给她。
泰门要是她嫁给一个门户相当的丈夫,你预备给她怎样一份嫁奁呢?
老人先给她三泰伦;等我死了以后,我的全部财产都是她的。
泰门这个人已经在我这儿做了很久的事;君子成人之美,我愿意破格帮助他这一次。把你的女儿给他;你有多少陪嫁费,我也给他同样的数目,这样他就可以不致辱没你的令嫒了。
老人最尊贵的大爷,您既然这么说,我一定遵命,她就是他的人了。
泰门好,我们握手为定;我用我的名誉向你担保。
路西律斯敬谢大爷;我的一切幸运,都是您所赐与的!(路西律斯及老人下。)
诗人这一本拙作要请大爷指教。
泰门谢谢您;您不久就可以得到我的答复;不要走开。您有些什么东西,我的朋友?
画师是一幅画,请大爷收下了吧。
泰门一幅画吗?很好很好。这幅画简直画得像活人一样,因为自从欺诈渗进了人们的天性中以后,人本来就只剩一个外表了。这些画像确实是一丝不苟。我很喜欢您的作品,您就可以知道;请您等一等,我还有话对您说。
画师愿神明保佑您!
泰门回头见,先生;把您的手给我;您一定要陪我吃饭的。先生,您那颗宝石,我实在有点不敢领情。
宝石匠怎么,大爷,宝石不好吗?
泰门简直是太好了。要是我按照人家对它所下的赞美那样的价值向您把它买了下来,恐怕我要倾家荡产了。
宝石匠大爷,它的价格是按照市价估定的;可是您知道,同样价值的东西,往往因为主人的喜恶而分别高下。相信我,好大爷,要是您戴上了这宝石,它就会身价十倍了。
泰门不要取笑。
商人不,好大爷;他说的话不过是我们大家所要说的话。
泰门瞧,谁来啦?你们愿意挨一顿骂吗?
艾帕曼特斯上。
宝石匠要是大爷不以为意,我们也愿意忍受他的侮辱。
商人他骂起人来是谁也不留情的。
泰门早安,善良的艾帕曼特斯!
艾帕曼特斯等我善良以后,你再说你的早安吧;等你变成了泰门的狗,等这些恶人都变成好人以后,你再说你的早安吧。
泰门为什么你要叫他们恶人呢?