巴黎圣母院-第75章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
都没有。这;可艰难呀!可怜的亲爱的小鞋!我呼天唤地;慈悲的上帝终于听到了。昨天晚上;上苍把我的女儿还给我啦。这真是仁慈上帝显示的奇迹呵!我的女儿没有死。你们不会把她抓走的;我对比深信不疑。再说;要是换上我;我一言不发;可是她;一个十六岁的孩子啊!她来日方长;让她见见天日吧!。。。。。。她有什么对不住你们的地方呢?丝毫也没有。我也没有。我只有她这点血脉了;我已经老了;她能回到我身边;这是圣母恩赐给我的福份;你们要是能设身处地地代我想一想;就好啦。再说;你们大家都是大好人!你们原本知道她是我的闺女;现在你们知道了。啊!她是我心头上的肉呀!巡检大老爷;我宁可我的肺腑被捅上一个大窟窿;也不愿看见她的手指头擦破一点皮!看您的样子是个和善的大老爷!我对您说的这一切;已经把事情的底细向您们解释清楚了;难道还会有假?啊!您也有母亲;大人!您是长官;就求您把我的孩子留下吧!您瞧;我跪着求您;就好象祈求一个耶稣基督那样!我并不向任何人乞求什么;我是兰斯人;各位老爷;我有一小块田地;是我的舅舅马伊埃特。勃拉东留下给我的。我并不是叫花子。我都不要任何东西;只要我的孩子。啊!我要留住我的孩子!仁慈的上帝;他是万物之主;不是无缘无故就把孩子还给我的。国王!您说王上!就是杀了我的小女儿;这也并不能给他增添许多乐趣!况且国王是仁慈的!这是我的女儿!她是我的女儿;是我的!而不是国王的!也不是您的!我愿意离开!我们愿意离开!说到底;无非是两个过路的女子;一个是女儿;一个是母亲;让她俩过去不就得了!求求你们放我们过去吧!我们是兰斯人。啊!你们都是好人儿;捕快老爷们!我喜欢你们大家。请别你们抓走我的爱女;那是绝对不行的!难道这是一点做不到的吗?我的孩子!我的孩子!
她的手势;她的声调;她吞泣饮泪的倾诉;合掌绞扭的动作;让人伤心的微笑;泪水盈眶的目光;辛酸的叹息;撕心裂肺的惨叫;痛苦的呻吟;颠三倒四和语无伦次的诉说;所有的这一切;我们不想细述了。她不再作声了;隐修士特里斯丹紧蹙眉头;那却是为了掩饰他虎视眈眈的眼睛中滴溜直转的一颗泪珠。但是他克制了这种软弱心肠;口气生硬地只说了一句:这是王上的旨意。
继续;他俯身靠近了亨利埃。库赞的耳边;悄悄说道:赶快干完了事!这位威风凛凛的巡检也许觉得;连他自己也心软了。
这个刽子手和捕快们闯进小屋里。母亲没有做任何的抵抗;只是向女儿爬了过去;奋不顾身扑上去。埃及少女看见兵卒走过来;死亡的恐惧使她振作起来;高声喊道:妈妈!我的妈啊!他们来了!快保护我呀!其声调的悲怆难以述道。来了!我的心肝宝贝!妈来保护你!母亲应道;声微气弱;一把将她紧紧抱住;拼命吻她;吻遍她全身。母女俩就这样躺在地上;母亲伏在女儿的身上;此情此景;实在是催人泪下。
亨利埃。库赞把手伸到了少女漂亮的肩膀下面;把她拦腰抱住。她一感觉到这只手;立即呃了一声;便晕死过去。刽子手也情不自禁地眼泪直淌;一大滴一大滴地洒落在少女的身上;他要把她抱走;拼命地想把母亲拉开;可是;母亲可以说双手紧扣住女儿的腰间;抱得那样死;紧得以至于要分开她是不可能的。亨利埃。库赞只得把少女拖出了洞穴;顺带着把在少女的身后的母亲也拖了出来。母亲也同样紧闭着眼睛。
此时;太阳冉冉升起;广场上已聚集了一大群人;远远望着这边在石板地面上拖着什么一团东西向绞刑架走去。因为这是特里斯丹行刑的方式;他有一种癖好;不允许看热闹的人靠近。
周围的窗户没有一个人。只是远远可以望见圣母院钟楼顶上一个俯临河滩的窗口;有两个身穿黑衣的人影;在晨曦的映照下好象在向这边张望。
亨利埃。库赞拖着母女俩;来到绞刑架脚下并停了下来;心中不胜怜悯;连大气都喘不过来。他把绞索套在少女那令人爱慕的脖颈上。不幸的孩子一接触到那可怕的麻绳;抬起眼睛;看见头顶上方石头绞架伸着那好似瘦骨嶙峋的臂膀;不禁得摇晃了一下身子;迸发出了撕心裂肺的喊声:不!不!我不!母亲一直把头埋在女儿的衣服里面;一声不响;魂飞魄散;只看见她****直打哆嗦;只听见她拼命吻她的孩子。刽子手趁机急速松开母亲紧紧抱住女犯人的双臂。也许由于筋疲力尽;或许由于心如死灰;她任凭刽子手摆布。然后;刽子手把少女扛在肩上;这可爱的人儿;身子优美地折成两截;垂落在刽子手那宽大的头颅上;紧接着;刽子手踏上梯子;往上攀登。
就在此时;蹲在石板地上的母亲一下子瞪大眼睛;不喊不叫;神色骇人;陡然一跃而起;如同猛兽扑食;向刽子手猛冲过去;狠狠咬住了他的一只手。真是快如闪电。刽子手痛得哇哇直叫。人们跑上前去;好不容易才把他那只血淋淋的手从母亲的牙齿中间拔了出来。她一直不说话。人们狠狠地推开她;只见她的脑袋耷拉下去;重重地砸在石板地上;再把她拉起;她又倒下了。原来她已死了。
刽子手自始自终没有放下那个姑娘;随又攀着梯子继续爬上去。
第 十 一 卷 二 美丽的白衣少女
卡齐莫多发现小室里空无一人;埃及姑娘不见了;就在他保护下被人劫走了。这一瞧;把他气得双手直扯自己的头发;惊慌和痛苦地直跺脚。紧接着;他疯狂地在教堂上下奔跑;到处寻找他的吉卜赛姑娘;向每个墙角狂呼乱叫;石板地上尽是他洒落的红头发。此刻;御前弓手们正以胜利者姿态进入圣母院;也在搜寻着埃及姑娘。卡齐莫多帮助他们寻找;可怜的聋子;压根儿就没有想到他们恶毒的用心。还以为流浪汉是埃及姑娘的敌人哩。他亲自给隐修士特里斯丹带路;到一切可能藏身的地方去寻找;给他打开一个个秘密门道;打开祭坛的地板夹层和圣器室的暗室。如果不幸的姑娘还在教堂里;他定会把她交出去的。特里斯丹为人是不会轻易善罢甘休的;此时也由于一无所获;疲惫不堪而泄气了;卡齐莫多于是一个人继续寻找。他数十次。上百次地把教堂找了一遍又一遍;从高到低;上上下下;从纵到横;狂奔乱跑;乱喊乱叫;嗅嗅闻闻;东张西望;到处搜寻;把火炬举到一处处穹拱下;把脑袋伸进一个个洞里;悲痛欲绝;疯疯癫癫;就像一只雄兽失去其母兽;咆哮不已;丧魂落魄;也不过如此。最后;他认定;确信她已经不在教堂里;一切全完了;有人把她从他手里抢走了;才慢慢顺着钟楼的楼梯往上爬。就是这一座楼梯;在他抢救她的那天;他攀登时是何等狂奋;何等得意呀!现在再经过同样的地方;却脑袋低垂;没有声音;没有眼泪;几乎连呼吸也没有了。教堂重又冷冷清清;再次坠入往常的死寂。弓手们早离开了教堂;到老城追捕巫女去了。这广大的圣母院刚才还被围得人声鼎沸;水泄不通;现在只剩下卡齐莫多独自一人留在里面;随又向小室走去;埃及姑娘在他的保护下曾经在那里睡了好几个星期。他一边想着;一边走着;说不定就可以看见她又在小室里。拐过俯临低处屋顶的柱廊;瞥见那间斗室及其小窗和小门;隐伏在一个大拱扶垛下;宛如一个鸟巢藏在树枝下;可怜的人;顿时勇气全消;连忙倚在一根柱子上;才没有跌倒。他想象;也许她已经回来了;说不定有个善良的守护神把她送回来;这间小屋如此幽静;如此迷人;如此安全;她是不可能不呆在里面的。他不敢再向前迈进一步;生怕自己的幻想破灭了。他暗自想道:是的;她或许睡得正香;也许正在祈祷;还是别打扰她吧。
临了;他鼓起了勇气;踮起脚尖向前走;望了望;走了进去。仍然空无一人!小室始终是空的。不幸的聋子慢慢地在室内转圈;掀起床垫;仔细察看;好像她会躲在床垫与石板之间似的。随即;摇摇头;呆若木鸡。忽然间;他狠狠用脚把火炬踩灭;没有叹息一声;没有说一句话;急速一冲;拿头朝墙壁猛撞;一下子晕倒在石板上不省人事了。
他苏醒过来;旋即扑倒在床铺上打滚;狂热地吻着姑娘睡过的余温尚存的地方;仿佛快要断气似的;好一阵子躺在那里一动不动。然后翻身起来;汗流如注;神志不清;气喘如牛;把脑袋瓜往墙上直撞;那节奏均匀的有如他敲钟时的钟锤;那决心之大有如一个人执意要把头颅撞碎。末了;再次跌倒在地;精疲力尽。他屈膝爬出室外;一副惊慌失色的姿态;在房门对面蜷缩着。他就这样待了个把时辰;一动也不动;眼睛定定地盯着那空寂的小室;就是一个颓然坐在空了的摇篮和装了死婴的棺材之间的母亲;也不象他那样思绪交错;神情阴郁。他一言不发;只是每间隔一段长时间;不时发出一声呜咽;全身猛烈抖动。但是;这种没有眼泪的呜咽;恰似夏天没有雷声的闪电。
就在此刻;他痛苦地搜肠索腹;寻思有谁这样出人不意地劫走了埃及姑娘;这时才想起了副主教来。只有堂。克洛德一个人有一把通往小室的楼梯门道的钥匙;还想起副主教曾两次在夜里企图要对埃及姑娘胡作非为;头一回是卡齐莫多自己帮了他的忙;第二回是他加以制止了。他还联想到其他许多细节来;刹那间疑团顿消;副主教抢走了埃及姑娘;那是毋庸置疑的了。但是;他对这位教士是那样的毕恭毕敬;对此人感恩戴;满怀敬爱;忠心耿耿;这种种情感在他心中根深蒂固;甚至就是在此时;嫉妒和绝望的利爪都奈何不得的。
他想着此事必定是副主教干的。如果是换上任何别的人干的;卡齐莫多准会感到不共戴天的愤恨;非用鲜血和死亡不足以泄愤;现在却是克洛德。沸罗洛;可怜聋子内心的这种愤恨就化作不断增长的痛苦。
当他的思想集中在教士身上时;晨曦把扶拱垛涂上了灰白色;卡齐莫多忽然看见圣母院顶层;有个人影在在环绕半圆形后殿的外栏杆的拐角处走动。这个人影而他这边走来。他一眼认出来了:正是副主教。克洛德的脚步;庄重而缓慢;他走着;眼睛并不朝前面看。他向北边钟楼走去脸孔却转向另一边;朝着塞纳河右岸;而且头扬得高高的;好像尽力想越过屋顶观看什么东西似的。他的这种侧斜的姿势话像猫头鹰:它飞向某一点;却看着另一点。教士就这样从卡齐莫多头顶上面经过而没有看见他。
这幽灵忽然出现;惊呆了聋子;浑如木雕泥塑一般。聋子看见他钻进北面钟楼的楼梯门道里;看官知道;从这座钟楼上是可以看得见河滩广场;即现今的市政厅。卡齐莫多遂站起身来;跟踪副主教去了。
卡齐莫多爬上了钟楼的楼梯;只是想弄明白教士为何要爬上楼去。话说回来;可怜的敲钟人;他;卡齐莫多;究竟想干什么;想要什么;想说什么;他心中全然无数。他满腹怒火;也满怀畏惧。副主教和埃及姑娘在他内心里水火不相容;正在相互撞击。
他来到了钟楼的顶上;首先小心翼翼地察看了教士在哪里;才从楼梯的阴影里出来;走到平台上。教士背朝着他。钟楼平台的周围环绕着一道透空雕刻的栏杆;教士伏在向着圣母院桥的那面栏杆上;全神贯注地向外城眺望。
卡齐莫多轻手轻脚地从他身后走过去;看看他这样聚精会神在张望什么。教士是那么全神贯注望着别处;连聋子从他身边走过去都没有听见他的脚步声。
巴黎;尤其是在夏日黎明时分的清新霞光映照下;这时的巴黎;从圣母院的钟楼顶上眺望;景色真是绚丽迷人;灿烂多彩。这一天;可能是在七月里。晴空万里;数颗残星;疏疏落落;渐渐熄灭;其中有一颗光亮耀眼;正在最明亮的天际升起。旭日喷薄欲出;巴黎开始活跃起