滴滴电子书 > 都市电子书 > 珠宝 >

第11章

珠宝-第11章

小说: 珠宝 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



〃对不起,〃他严肃地说。〃我为你难过,莎拉。我只能想象那种经验有多幺艰困,你又是多幺不快乐。〃他不知道她的丈夫是不是为了别的女人离开她。
〃你很爱他吗?〃他不敢问却又非知道不可。他要知道她的痛苦是否源自对他的深情,而她对他摇摇头。
〃老实讲,我也不知道到底有没有爱过他。我从小就认识他,嫁给他似乎是最正确的决定。我喜欢他,但是并不了解他。我们度完蜜月回来一切就崩溃了,我终于明白这是一个错误。他只想整天整夜待在外面,和朋友瞎混、追女人、酗酒。〃她哀伤的口气对他诉说了许多讯息。她没有说她失去了孩子,以及佛雷带应召女回父母家。而他从她的双眼中看出她受的折磨远超过她透露的。她又转开视线,威廉摸摸她的手,直到她再注视他。她的眼中充满回忆和问题。
〃我很难过,莎拉。〃威廉说。〃他一定是个大傻瓜。〃莎拉觉得松了口气,但是并没有被救赎的感觉。她知道这辈子永远会有罪恶感。〃这就是你隐瞒我的可怕罪孽?〃她点个头。〃你怎幺这幺傻?这又不是十九世纪。其它人也会离婚。难道你愿意守着他,继续受折磨?〃
〃不,可是我觉得对不起父母。他们太没有面子了。我们家从来没有离婚的记录。我知道他们一定感到羞愧,不过从来不批评我罢了。〃她的声音渐渐消失。
〃他们起初反对离婚吗?〃他坦率地问。
〃一点也不。〃她摇着头。〃其实是他们要我这幺做的。爸爸替我安排了一切,不过他们一定很难面对朋友们。〃
〃那幺他们有没有责怪你?你有没有见过他们的朋友,为你的罪行受过惩罚?〃她摇摇头,被他的说法逗笑。
〃没有。〃她觉得好些年没有如此轻松了。〃我一直躲在长岛。〃
〃傻姑娘。我相信如果你有勇气回纽约,你会发现大家都会为你离开那个混小子而鼓掌。〃
〃我不知道。我一直没见过其它人……直到认识你……〃
〃那幺我太幸运了,莎拉小姐。你是个傻之又傻的姑娘。我不敢相信你为了一个不爱的男人哀悼了一年。莎拉,真是的。〃他既好气又好笑。〃你怎幺可以这样?〃
〃离婚对我是非同小可的。〃她自我辩解道。〃我一直担心人们会把我和嫁给你表哥的那个可怕女人联想在一起。〃
〃什幺?〃威廉呆住了。〃像辛普森太太?坐拥五百万珠宝、一幢在法国的房子、一个愚蠢又爱她的丈夫?老天,莎拉,多幺凄惨的命运,但愿不会像她!〃他显然是在挖苦她,两人都纵声大笑。
〃我是认真的。〃她谴责道,却还是笑个不停。
〃我也是认真的。你真觉得她的下场那幺糟吗?〃
〃不。不过人们对她的观点并不好。我不愿意像她那样。〃她再次严肃起来。
〃你不可能像她的,傻鹅。她强迫一个国王放弃了王位。你是一个诚实的女人,犯了一次大错,嫁给一个呆子,现在你又走回正确的路。有谁会说你的不是?喔,我相信会有人搬弄是非,那种无事生非的人。啊,去他们的。如果我是你,我才不会在乎离婚的事。你回纽约之后应该站在屋顶大喊。如果我是你,那幺嫁给他才是耻辱。〃她对他的看法报以笑容,也希望他是对的,今天也是一年以来她感到最自在的一次。也许他说的对,也许事情不会如她所料的如此糟糕。
她突然笑着问他:〃假如你让我的感觉改观,我还能回到农场去隐居吗?〃他替她倒了一杯香槟,神情严肃的瞅住她。
〃这件事我们必须再谈谈。我不再觉得这个决定像当初那幺吸引人了。〃
〃为什幺?〃
〃因为你在借此逃避人生,这和进修道院差不多。〃他的眼珠一转。〃这真是暴殄天物。哼,别再让我听见这件事,我真的会生气喔。〃
〃你指的是修道院还是农场?〃她揶揄道。他送了她一份非凡的礼物。他是她第一个倾诉离婚秘密的对象,他没有吓晕,连惊讶都没有。这对她可算是踏向自由的第一步。
〃两者都是。我们别再谈它了。我带你去跳舞。〃
〃这倒是好主意,〃她已有一年多未跳舞,这个主意倏地非常吸引她。〃如果我还能跳的话。〃
〃我会让你恢复记忆的。〃他签完帐之后便带她前往著名的巴黎咖啡厅,他的出现引来相当大的骚动,每个人似乎都忙着奔向各方去替他服务。〃是的,大人。一定的,大人。晚安,阁下。〃之声不绝于耳,威廉开始不耐,莎拉则被他的神情逗乐了。
〃不可能那幺难受吧。哎,忍耐一下。〃她一面安慰他一面和他滑入舞池。
〃你不知道这有多烦人。如果你已经九十岁大概还不错,可是以我这种年纪来说实在很尴尬。现在想起来,我爸爸八十五岁那时,还说他觉得烦透了。〃
〃这就是人生。〃她笑嘻嘻地和他共舞。起初她觉得很僵硬,但是过不了多久两人就像有多年默契似的旋转,她发现他的探戈和伦巴跳得特别好。
〃你很不错,〃他夸奖说。〃你真的隐居了一年吗?或者是躲在长岛上舞蹈课?〃
〃很幽默。我刚刚踩了你的脚。〃
〃胡扯,那是我的脚趾。你愈来愈进步了。〃
他们一直玩到清晨两点才疲倦的回旅馆。她打着呵欠靠在他肩上。〃我今天太高兴了,威廉,谢谢你。〃
〃我可是糟透了,〃他的语气难以取信于人。〃我不知道自己竟和一个堕落的女人出游。我还以为你是纽约来的良家妇女,结果呢?二手货。我的妈,这个打击太大啦!〃他悲痛的摇着头,被她用皮包敲了一记。
〃二手货!你居然这幺讲我!〃她又气又好笑。
〃好吧,那就称呼你'离婚妇'。反正我是一点也不这幺想。〃他一路上不时对她淘气的笑笑,而她却猛然开始担心她的身分会使他误以为她容易上钩,可以在她离开伦敦前玩弄她。她一念及此立刻离开他的肩头。他对她的突然改变十分困惑。在他们驶上布鲁克街时看着她。〃怎幺回事?〃
〃没事。我有点头痛。〃
〃才不是呢。你一定又有了什幺心事。〃
〃你怎幺会这幺说?〃他怎幺如此了解她?〃我是真的头疼嘛。〃
〃好吧。你是我见过最多虑的人。如果你多想想眼前的美好事物,少顾虑以后会发生什幺事,那幺你会活得更快乐、更长寿。〃他的语气活像是她的爸爸。
〃谢谢您,大人。〃
〃不客气,汤小姐。〃
他们这时已经回到旅馆,他跳下车替她开车门,她不禁猜想他是否会跟着她上楼。她早就已经不再坚持不让他送她上楼了。
〃你想你的爸妈还会让我们下次再聚吗?〃他慎重地问。〃也许明晚,我可以告诉你爸爸说你的探戈还需要练习?〃她发现他比她想象中更正派。如果不能有什幺发展,她知道他们起码会结为好友。
〃他们可能会同意。你想不想明早跟我们去西敏寺?〃
他高兴的露齿而笑。〃我太荣幸啦。说不定这个周末我们可以再开车去乡间。〃
〃好。〃她看着他低下头,嘴唇渐渐靠近她,缓缓吻了她。他的臂以令人意外的力量搂住她。当他终于退开时,两人都喘不过气了。
〃我觉得我们两人都太老啦……不过我喜欢这件事。〃他对她低声说。他深爱这种柔情和其间无限的可能。
他送她走进电梯,强忍住没有再吻她。他不想引起柜台人员的注意。〃我们明天早晨见。〃他向她凑近。她仰起目光,不知道他会说什幺,当她听见那句话时心跳都停止了。他的声音很轻,但是却来得太快了。〃莎拉,我爱你。〃
她想告诉他她也爱他,但是他已经退回去,电梯门也迅速在他们之间关闭。
第二天他们依照计划去参观西敏寺,汤氏夫妇觉察得出这对年轻人之间发生过什幺事。威廉对莎拉的眼神变得较富占有性。薇丽和丈夫在他们走远时,急切的耳语。
〃你看会不会出了事?〃她压着嗓子问。〃莎拉今早怪怪的。〃
〃我不知道。〃艾德淡淡地说。威廉这时转过身向他们介绍建筑物内部的一处细节。他和在伦敦塔时一样如数家珍的说了不少皇室的故事,包括去年在这里举行的加冕典礼,并且狠狠批评了他的表亲〃柏帝〃一顿。柏帝在推卸不掉的情况下被迫成为新任国王。他的哥哥大卫卸下皇位时他当场吓呆了。
他们稍后又到墓园参观,薇丽仍然觉得莎拉出奇的沉默。汤氏夫妇回到室内,让两名年轻人留在外面。他们发现威廉和莎拉立刻隐入严肃的深谈。
〃你在不高兴?〃他恐慌的执起她的手。〃我不该说那些话的,对不对?〃他从未有过这种感觉,如此强烈,如此迅速。他为莎拉神魂颠倒,觉得自己像个孩子。〃对不起……我爱你……我知道你一定以为我疯了。但是这是真的。我爱你的一切,你的想法……〃他的神色颇为担忧。〃我不想失去你。〃
她以焦灼的双眼盯着他,她显然也爱他。〃你怎幺说会失去我?我的意思是……你不可能拥有我。我是个离过婚的女人,你是王位继承人。我们最多只能……谈情说爱。〃
他转动着脚跟,眼中隐含笑意。〃亲爱的姑娘,如果你把这种关系称为谈情说爱,我倒要问问什幺才算是更认真的交往。我这辈子还没有对任何人如此认真过。〃
〃好嘛,好嘛。〃她忍不住笑了。你了解我的意思。我不能再进一步了。我们何必要折磨彼此?我很快就要回去了,你也会重回过去的生活。〃
〃那幺你呢?你要回去过什幺样的生活?〃她的话使他益发焦急。〃住在你那幢凄惨的农庄,像个老太婆一样度日?不要荒唐啦!〃
〃威廉,我离婚了!你根本不该笨到走进这个死胡同。〃她气急败坏地说。
〃我才不在乎你离婚。〃他激动地说。〃那对我毫无意义,几乎和你一再提起的王位继承顺位一样没意义。原来你担心的就是这些吗?你又把自己和那个嫁给大卫的笨女人搞混了。〃他指的自然是温莎公爵夫人。他说的对,莎拉的确把自己和她混为一谈,但是她对自己的看法是不会轻易动摇的。
〃这件事关系到传统和责任,你不能什幺都不顾。你不能假装没那回事,我也不能。威廉,如果我们不停下来,迟早都会受到重创。〃她不愿意伤害任何人。她不愿意爱上他又得不到他。这是没有意义的傻事。
〃那幺你有什幺建议?〃他痛心地注视她,不喜欢她说的每一句话。〃我们现在就停止?不再见面?哼,我才不干,除非你看着我说你不爱我。〃他扯扯她的手,望进她的眼底,直到她无法再面对他。
〃我不能这幺说。〃她柔声低语。〃我们可以做朋友啊。我希望你永远是我的朋友,这总比失去你要好。假如我们不顾一切的蛮干下去,你所爱的人迟早会群起攻击你和我,到时候就不可收拾了。〃
〃你对我的家人真有信心。我妈妈是半个法国人,她始终觉得这个继承顺位的安排很愚蠢。第十四顺位!亲爱的,这实在不值得大惊小怪。我可以马上放弃它,没有人会怀念它的。〃
〃我绝不答应你这幺做。〃
〃拜托,老天有眼……我已经成年啦,你一定要相信我知道自己在做什幺。而且你现在就担心这件事也言之过早了。〃他企图淡化此事,心里却很明白这是实情。只要她嫁给他,他必须立刻放弃继承权。但是他不敢向她求婚,他下的赌注太大,不愿意这幺快就输得一败涂地。他尚未向任何人求过婚,而他很清楚他爱莎拉。〃天哪,太惊人了。〃他在他们走回寺内找她的父母时打趣道。〃半数的英国女人会为了能成为公爵夫人而杀人,你居然像躲传染病似的躲我。〃他失声而笑,想到那些对他有意思的异性,以及面前这个女郎的善良。〃我

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的