滴滴电子书 > 都市电子书 > 阿拉伯童话 >

第44章

阿拉伯童话-第44章

小说: 阿拉伯童话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我们又上路了。走不多远,突然发现前面坐着一群人, 看上去像刚从睡梦中醒来。见到这么多人,我们都很高兴,却又不敢贸然上 前。      我站在远处细细地打量着他们,发现他们之中就有背我邀游天际,后来 又把我甩在山顶上的那个人,这使我惊愕不已。我身不由己地走上前去,吻 他的头和手,请求他的原谅。然而,他却转过脸去,不搭理我。我柔声对他 说: “朋友,我已请求你的原谅,可你该这样对待朋友吗?”      他没好气地说: “因为你赞美真主,我几乎丧命!”       “那就请你原谅,我丝毫也不知道你们的规矩,下次我再也不开口了。”      最后,他同意带我回城,但提出一个条件,不许我赞颂真主。我只得满 口答应,于是他又把我背到背上,腾云驾雾,飞回了城里。      回到家里,妻子与我别后重逢,又悲又喜,埋怨我不打招呼就悄然离家 而去。看着她那变得憔悴的面容,我心中好不难受!我再三向她表示歉意, 并向她诉说了所发生的一切。      妻子听后说: “你千万别再和他们出去,也别再与他们交往。这些人是 魔鬼、邪神的伙伴,他们不信仰真主。”她又说: “我父亲不属于他们这一 派,与他们的所作所为毫无关系,你知道,他把我嫁给你,就是为了你能保 护我,免得日后受这些人的欺负。因为他见你善良、老实,与那伙人大不一 样。现在我想,先父既已去世,我们也就没有必要再住在这里,加上我们与 这些人的宗教信仰、风俗习惯又不相同,不如卖掉我们的财产,买些有价值 的货物,转回你日夜思念的故乡去吧。我原以为,你这次失踪是撇下我回家 乡去了。后来我得知前些时日根本没有船只来到这里,才消除了这种猜疑。”      她说得头头是道,我赞同她的意见。回故乡也是我的宿愿。于是,我开 始变卖房屋地产,着手采购货物。      由于一直没有开往家乡的船只,我们只好等了又等,一直等了好久,才 等到启程的一天。      这期间我都等得不耐烦了,有时索性决心永远住下了。这时,城里有一 伙人决定造一条大船,到巴格达去经商和观光。我听到这个消息,以极大的 热情支持这一行动,并拿出钱来入伙。      功夫不负苦心人,一条漂亮的商船终于制造成功了。那天,我们将船推 入海中,兴高采烈地庆祝了一番。随后,我们挑选了有航海知识、地理知识 和气象知识的人作为船长和水手,便出发了。我的一家除了我和妻子之外, 还有愿意跟随我们的男女仆人。      一路顺风,我们经过了无数个岛屿和城镇,有我到过的,也有没有到过 的,买卖也很顺利。      不久,商船进入我所熟悉的海域,我们在离家乡不远的几个城市和海港 
                                              

经商、周游。这时,我是多么激动啊,我长叹一声: “啊,终于结束了这一 漫长的航海旅行!”      终于,我们到达了巴士拉。在那里,我们没有停留,紧接着就登上了一 条开往巴格达的船。在底格里斯河上过了一日,我们就到了巴格达——我日 思夜想的家乡——和平之城。      弟兄们,不用我说,你们也可以想到,我的归来使亲人们感到多么意外 和高兴。他们本以为我和那次同行的其他伙伴一样,早已不在人世了。他们 屈指一算,从我第七次航海旅行之日起到回来,已有20多个年头了,比任何 一次旅行花费的时间都要长。      我旅行归来的消息很快就传遍全市,人们成群结队地来到我的住宅,为 我祝贺。我一一款待了他们,并送了礼物,还拿出一部分钱来接济穷苦人家。      从此,我抛弃了航海旅行的念头,只求安居民业,因为我毕竟已上了年 纪,又深感体力欠佳,精力不足了。      一个人吃饱了闲坐总是无聊的,只有勤奋的工作才能使生活充实,精神 有所寄托。现在,我便在工作中排遣时间、寻找慰藉。我致力于慈善事业, 对于那些贫苦无靠的穷人、被恶人欺负的弱者以及鳏寡孤独们,我都极力相 助。昔日航海经商赚得的钱财是我进行这一事业的基础。      航海家辛伯达讲完了他的第七次航海旅行,接着对脚夫辛伯达说: “现 在,陆地上的辛伯达,你听完我的全部海上旅行经历,还像当初那样地看待 我吗?”       “先生,我不了解情况,请您原谅。”脚夫不好意思地说。       “让我们一起祈求真主,使我们的晚年幸福如意吧!”                                   结 束 语      航海家辛伯达结束了他那神秘而离奇的旅行故事。他的朋友脚夫辛伯达 和在座的人听得如醉如痴,每个人的表情都在随着故事情节的起伏变化而变 化,开心处个个眉开眼笑,紧张处蹙额皱眉。航海家在茫茫大海上的奇特遭 遇,在深山老林中惊人的冒险以及他碰到的许多奇怪而又可怕的场面,如吃 人的恶蟒,山谷中的奇蛇,多如飞蝗的猴子,狰狞可怖的巨妖,风俗奇异的 民族,无不牵动着在座每个人的心弦。当航海家宣布他的故事结束的时候, 朋友们都为能够听到如此动人的故事而高兴。航海家报以幸福的微笑。      然后,航海家辛伯达唤来司库官,命他取来一千金币,作为礼物送给他 的新朋友,那个与他同名的穷脚夫,并对他说: “朋友,你要知道,我给你 讲的那些惊心动魄的场面并不能完全表达当时的情景。讲述是一回事,身临 其境又是一回事。我经历的许多风险,都是一般人无法忍受的。倘若我当时 没有极大的忍耐力,没有积极战胜困难的决心,就不会有今天。当然,假如 我安于平静,那么我只能是一个粗茶淡饭、穷家小户的平民。只有那些具有 雄心壮志的人才敢于去冒险,去和困难搏斗,去赢得丰衣足食的生活。”      听完了这番话,脚夫辛伯达激动地站起身,走到主人面前,抓住他的手 深深地吻了一下,说: “先生,您是真正的大丈夫!您使我懂得了幸福是由 奋斗得来的,舒适是由艰难换来的。我衷心地祝愿您长寿!”      航海家辛伯达从脚夫辛伯达的眼神中看出,这是发自肺腑的祝愿,句句 话饱含着这位穷苦人的诚实和忠厚。航海家辛伯达决定让脚夫辛伯达做代理 
 
人,亲自支配他的钱财。脚夫欣然接受了。      从此,两个辛伯达生活得非常幸福,他们以诚相待,互相信赖,直到百 年。 
 

                                
  后 记      
 《阿拉伯童话》主要选材于脍炙人口的阿拉伯民间文学名著《天方夜谭》 及 《一千零一日》。其故事情节紧张、新奇,陈述周详、细致,语言华美、 绚丽,堪称世界古典童话发展的典范。    
  本书共编入28篇童话故事,由纳训、解传广、杜渐、锥万生,孙燕娟、 工炽文、吴绵等同志翻译。                                                                     


     编者 


返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的