太平广记 500卷-第584章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
舜邮虑澜俚幕疃虑榘苈毒蜕钡簟@铉吆罄疵挥械玫缴浦眨且蛭牟锌嵛薅缺环醋σ蚤晷獭�
裴佶
唐裴佶常话,少时姑夫为朝官,有雅望。佶至宅,会其退朝。深叹曰:〃崔照何人,众口称美,必行贿也。如此安得不乱?〃言未讫,门者报曰:〃寿州崔使君候谒。〃姑夫怒,呵门者,将鞭之。良久,束带强见。须臾,命茶甚急。又命酒馔,又命术为饭。佶姑曰:〃前何踞而后恭。〃及入门,有德色。揖(明抄本〃揖〃作〃挥〃)佶曰:〃憩学中。〃佶未下阶,出怀中一纸,乃赠官絁千匹。(出《国史补》)
【译文】
唐朝人裴佶,曾经讲过这样一件事:裴佶小时候,他姑夫在朝中为官,官声很好,被认为是清官。一次,裴佶到姑夫家,正赶上姑夫退朝回来,深深叹口气,自言自语地说:〃崔昭何许人也,众口一致说他好。一定是行贿了。这样下去,国家怎么能不混乱呢。〃裴佶的姑夫话还未说完,守门人进来通报说:〃寿州崔刺史请求拜见老爷。〃裴佶的姑夫听了后很是生气,呵斥门人一顿,让门人用鞭子将崔刺史赶出府门。过了很长工夫,这位崔刺史整束衣带强行拜见裴佶的姑夫。又过了一会儿,裴佶的姑夫急着命家人给崔刺史上茶。一会儿,又命准备酒宴。一会儿,又命令做食饭。送走崔刺史后,裴佶的姑姑问他姑夫:〃你为什么前边那么踞骄而后又那么谦恭?〃裴佶的姑夫面带有恩于人的神色走进屋门,挥手让裴佶离开这里,说:〃去,到学堂休息去。〃裴佶出屋还没走下门前的台阶,回头一看,见他姑夫从怀中掏出一张纸,上面写着:赠送粗官绸一千疋。
元载
唐元载破家,藉财物,得胡椒九百石。(出《尚书故实》)
【译文】
唐朝时,宰相元载获罪被抄家时,在他家抄出胡椒九百石。
张延赏
唐张延赏将判度支,知一大狱颇有冤屈,每甚扼腕。及判使。召狱吏,严诫之,且曰:〃此狱已久,旬日须了。〃明旦视事,案上有一小帖子曰:〃钱三万贯,乞不问此狱。〃公大怒,更促(〃促〃原作〃惧〃,据明抄本改。)之。明日,复见一帖子来曰:〃钱五万贯。〃公益怒,令两日须毕。明旦,案上复见帖子曰:〃钱十万贯。〃公遂止不问。子弟承间侦之,公曰:〃钱至十万贯,通神矣,无不可回之事。吾恐及祸,不得不受也。〃(出《幽闲鼓吹》)
【译文】
唐朝时,张延赏即将担任度支使。他知道有一宗大案子是个冤案。每每提起这宗大案都扼腕叹息。待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们说:〃这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完。〃第二天来到府衙办公,见桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子。张延赏看后大怒,更加督促这宗案子。第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯。张延赏看后更加气愤,责令两日内必须审理完毕,结案。第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十万贯。张延赏看后再也不过问这宗案子了。孩子们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:〃钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事情。我恐怕遭到祸患,不得不接受了啊!〃
卢昂
唐卢昂主福建盐铁,赃罪大发,有瑟瑟枕大如半斗,以金床乘之。御史中丞孟简按鞠累月,乃得以进。召市人估之,或云宝无价。或云美石,非真瑟瑟地。(出《国史补》)
【译文】
唐朝时,卢昂主管福建盐铁。他贪脏的罪行被举发后,在抄没家产中,抄出一只碧宝石的枕头,有半斗那么大,置放在黄金制作的床上。在处理卢昂贪脏的案子时,御史中丞孟简审讯、查办了整整一个月,才有突破性的进展。召见珠宝商人来评估这只碧宝石枕,有的珠宝商人说这只碧宝石枕是无价之宝;有人说是美石,不是真的碧宝石。
崔咸
唐中书舍人崔咸尝受大僚之知。及悬车之年,与表表上。崔时为司封郎中,以感知之分,极言赞美。便令制议行,值无厚善者,一章而允请。三数月后,门馆日沉寂,家人被窃骂。后甚悔,语子弟曰:〃有大段事,慎勿与少年郎议之。〃(出《幽闲鼓吹》)
【译文】
唐朝时,中书舍人崔咸曾经受过一位高官的赏识。崔咸在七十二岁的时候,为这位高官写了一个表章上报朝廷请求表彰这位高官。这时,崔咸任司封郎中,从感恩的角度,在表章中极力赞美这位大僚。皇上下来命令,让议论一下并且让崔咸为这位大僚写表彰的文章。其实,这位大僚并没有什么美善的德行值得赞美的,写一章就可以了。三五个月后,崔咸还在门馆中写这篇文章。谁也不到门馆去。家里的晚辈人都在私下骂崔咸老了老了还拍马庇。崔咸非常后悔,对家中子弟们说:〃有重要的事,一定不要跟你们年轻人说啊!〃
崔远
唐崔远将退位,亲厚皆勉之。长女贤,知书,独劝。相国遂决退。一二岁中,居闲躁闷。顾谓儿侄曰:〃不得诸道金铜茶笼子,近来忽四掩也。〃遂复起。(出《幽闲鼓吹》)
【译文】
唐朝时,宰相崔远将退职回家。亲朋中关系密切的人,都鼓励他不要退下来。只有他的大女儿知书达理,劝他退职。于是崔远听从大女儿的话,决定退职回家。崔远退职在家赋闲了一二年,呆得心情郁闷烦躁。对儿子、侄子们说:〃自从退职回家后,再也没有得到各道属员们送的金的、铜的茶笼子。近些日子,总共才有四个人来跟我玩猜枚的游戏啊!〃于是,崔远又重新出山作官。
江淮贾人
江淮贾人有积米以待湧价。(〃价〃字原缺,据明抄本补。)画图为人,持米一斗,货钱一千,又以悬于市。杨子留后余粲,杖杀之。(出《国史补》)
【译文】
江淮有一位商人,积存许多米不卖等米价上涨。这位米商,让人画一个人,手中端着一斗,旁边写上:每斗米价一千文钱。之后,将这幅宣传画悬贴在米市上。扬子留守余粲知道这件事情后,将这位米商逮捕到官衙中,活活将他施用杖刑打死。
龙昌裔
戊子岁旱,庐陵人龙昌裔有米数千斛粜。既而米价稍贱,昌裔乃为文,祷神冈庙,祈更一月不雨。祠讫,还至路,憩亭中。俄有黑云一片,自庙后出。顷之,雷雨大至,昌裔震死于亭外。官司检视之,脱巾(〃巾〃原作〃申〃,据明抄本改。)于髻中得一纸书,则祷庙之文也。昌裔有孙,将应童子举,乡人以其事诉之,不获送。(出《稽神录》)
【译文】
戊子这年大旱,赤地千里。庐陵人龙昌裔囤米几千斛,趁机高价出卖。稍后,米价跌下来一些,龙昌裔于是写祷文,祈求上天再有一个月不下雨,之后亲自到神冈庙去祷告。龙昌裔祷告完毕后,在回家的路上坐在一座亭子里稍休息一会儿。忽然有一片黑云自神冈庙后涌过来。少顷,雷雨大作,龙昌裔被震死在亭子外面。官司检视龙昌裔的尸体,解去他的头巾,在发髻中查到一张写着字的纸,就是他写的那篇祷文。龙昌裔有个孙子,将去参加童子举试。乡邻们将他的这件事告诉了举试官。于是他的孙子没有被获准举选。
安重霸
蜀简州刺史安重霸渎货无厌。州民有油客者姓邓,能棋,其家亦赡。重霸召对敌,只令立侍。每落一子,俾其退立于西北牖下。俟我算路,乃始进之,终日不下十数子而已。邓生倦立且饥,殆不可堪。次日又召,或有讽邓生曰:〃此侯好赂,本不为棋,何不献赂而自求退。〃邓生然之,献中金三锭。获免。(出《北梦琐言》)
【译文】
前蜀王朝时,简州刺史安重霸贪得无厌。州中百姓中,有一位姓邓的油商,能弈棋,家中也比较富裕。安重霸将他找来对弈,只让他站着弈棋,不许坐下。邓油商每布下一子后,安重霸立即让他退到西北窗下站在那里,待自己盘算好棋路,才布子。下了一天不过只布下十几个子罢了。邓油商又累又饿,几乎到了体力支持不住的程度。第二天,安重霸又派人召见邓油商继续弈棋。有人告诉邓油商说:〃这个刺史喜爱受贿,他找你的本意不是为了弈棋啊!你怎么不向他献上贿赂而求得不去呢?〃邓油商听了这个人的话,献给安重霸白银三锭,这才免去站着弈棋之苦。
张虔剑
张虔剑多贪。镇沧州日,因亢旱民饥,乃发廪赈之。事上闻,其嘉赏。他日秋成,倍斗征敛。常言自觉言行相违,然每见财,不能自止。时人笑之。(出《北梦琐言》)
【译文】
张虔剑生性好贪。他任沧州刺史时,因为天大旱百姓饥饿,马上打开府里的官仓发放粮米赈济饥民。这件事传到皇上耳朵里,皇上很是赞赏张虔剑。可是等到秋后收成定了,张虔剑却加倍征收旱时赈济的粮米。张虔剑常常说他自己也觉得说的与做的相违背。然而,一见到钱财就想贪占,不能自我约束自己。听的人,都讥笑他。
卷第二百四十四 褊急
时苗 王思 李凝道 尧君卿 萧颖士 裴枢 崔珙 韩皋 杜佑 皇甫湜 段文昌 李德裕 李潘 卢罕 王珙 高季昌
时苗
汉时苗为寿春令。谒治中蒋济,济醉,不见之。归而刻木人,书〃酒徒蒋济〃。以弓矢射之。牧长闻之,不能制。(出《独异志》)
【译文】
汉朝时,时苗任寿春县令。一次,去拜见郡府中管理文书档案的官员蒋济,偏巧遇上蒋济喝醉了酒,不见他。时苗回到家中后,雕刻一个木人,上面写上〃酒徒蒋济〃四个字,用弓箭射这个木人。郡守得知这件事情后,也拿他没有什么办法。
王思
王思性急。执笔作书,蝇集笔端,驱去复来。思恚怒,自起逐之,不能得。还取笔掷地,蹋坏之。(出《魏略》,明抄本作出《魏书》)
【译文】
王思性格急躁。一次,他提笔写字,一只苍蝇飞落到笔端,挥手赶走它,过了一会儿又飞回来。王思非常恼怒,起身追打这只苍蝇没有打到。于是回到书案前,气得将笔扔在地上,用脚将笔踏碎。
李凝道
唐衢州龙游县令李凝道性褊急。姊男年七岁,故恼之。即往逐之,不及。遂饼诱得之,咬其胸背流血。姊救之得免。又乘驴于街中,有骑马人,靴鼻拨其膝,遂怒大骂,将殴之。走马遂无所及,忍恶不得,遂嚼路傍棘子血流(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝时,衢州龙游县令李凝道性情偏狭急躁。他姐姐有个男孩,才七岁。一次,这个小男孩故意激怒李凝道。李凝道果然恼怒了,起身追打这个小男孩,没有追上。于是假说给小男孩饼吃,将他骗回来,一把抓住。用牙咬小男孩的前胸后背,咬得到处流血。他姐姐发现了,才将小男孩救走。还有一次,李凝道骑着一头毛驴走在街上。过来一个骑马的,脚上穿的靴鼻子碰了他膝间一下,于是李凝道破口大骂这个骑马的人,近上去要殴打人家。骑马人跑的快,李凝道没有追赶上,忍不下这口气,就用嘴嚼啮路边的棘刺,扎得满嘴流血。
尧君卿
唐贞观中,冀州武强丞尧君卿失马。既得贼,枷禁未决,君卿指贼面骂曰:〃老贼,吃虎胆来。敢偷我物!〃贼举枷击之,应时脑碎而死。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐太宗贞观年间,冀州武强县丞尧君卿丢马了�